ポルトガルのレストラン

shutterstock_195224969ポルトガルのレストランでは、入り口入って直ぐのところに、ショーケースを設置してお魚などの海鮮類を置いているレストランを数多く見かけます。

内陸か海沿いかの立地条件にもより、それぞれのレストランによって鮮度に差はありますが、ポルトガル人は、本当にシーフード好きな国民です。

国自体が海に面しているし、新鮮な魚が豊富にとれるから、お魚の食文化が根付いているんだな~、と実感します。 ポルトガルでよく食べられている魚介類と言えばこんなもの。

塩漬けタラ、イワシ、アジ、海老、マグロ、イカ、カニ、アンコウ、ウナギ・・・ レストランの種類も高級なところから庶民的なところまで豊富です。リスボンの中心に行くと、英語のメニューを出すようなレストランもあります。そういうところはやはり観光客向け。

意外なことに、値段の高い低いで美味しさを計れないのも難しいところ。

地元の常連さんが通うようなところに、安くて美味しい店があったりするのです。

まずレストランに入って直ぐに気付くのは、各テーブルに必ずパンが置いてあります。

パンは最高に美味しいです。(モチロン古くて硬くなっているもので、「はずれた~」という時もありますが・・・)

のせたバターがトロッとするくらい暑い焼きたてのパンが出てきたときは私にとって危険信号です。メインが出てくる前におなかがいっぱいになるほど食べてしまいかねないからです!

shutterstock_175128500

 

さて、パンのほかにもテーブルに出ているものがまだあります。よくあるのがチーズ。オリーブ。そして各種コロッケ。コロッケはバカリャオ(塩漬けのタラ) のコロッケとか、海老のクリームコロッケ、お肉のコロッケ、チキンコロッケなどなど。バリエーションも豊富です!コロッケと言うと、日本人のイメージする ものとちょっと違います。サイズが一口二口サイズ。思わずパクパクッと食べては手が伸びます・・・待て待て、メインが来る前に・・・。

気をつけ無ければいけないのは、これら前菜はサービスではなく有料であるといこと。 必要なければ手をつけないでおいたら、様子をみてウェイターの人が取りにきます。ポルトガル人にとっては欠かせないパン。でも、もしパンを食べなかったら会計の時にその旨を伝えればその料金は取られません。

お料理の特徴は、塩コショウ、ガーリック、オリーブオイルをベースにした味付け。日本人にとってはなじみやすい味付けだと思います。

 お料理を選ぶ
メニューには食べ物と飲み物のメニューが別々になっていることがあります。まず、レストランに入って直ぐに聞かれるのは飲み物です。
飲み物を先に頼んでから食べ物の注文をとりにもう一度やってきます。

日本と同じですね。主に、前菜、スープ、メイン、デザートです。食事が終わってから、おなかと相談してデザート・コーヒーなどを頼みます。デザートはsobremesa(ソブルメザ)といいます。ポルトガルに住むように なって驚いたのは、多くの人たちがあんなに沢山食べた後にでもあま~いデザートを食べること。「よくそんなにおなかに入るな~」と、感心したものです。

しかも、甘いものはべつばら!というのは女性だけではないようです。

こちらポルトガルの多くの男性も甘いもの大好き!

そして食事の締めくくり、最後に欠かせないのがカフェ(エスプレッソ)。

 

お勘定する

こちらの多くのレストランでは、食事が終わって勘定を下さい、と頼むとカフェの受け皿サイズの小さな皿にレシートをのせて持ってきます。

そこにお金をのせて支払い、お釣りが戻ってきてから帰ります。

チップは高級レストランに行ったら5~10%などと言われていますが、これはそれほど硬く考える必要は無く、気持なので、返ってきたお釣りの小銭で十分だと思います。

お役立ち! ボキャブラリー集 レストラン編

レストランで使う用語
メニューで使われる用語
レストラン
restauranteレスタゥランテ
ビール
cervejaセルヴェージャ
メニュー
ementaエメンタ
生ビール
imperialインペリアル
子供用メニュー
ementa infantilエメンタ インファティゥ
ワイン
vinhoヴィーニョ
ランチメニュー
ementa de almoçoエメンタ デアルモッソ
白ワイン
vinho brancヴィーニョ ブランコ
ワインリスト
lista de vinhosリスタ デヴィーニョシュ
赤ワイン
vinho tintoヴィーニョ ティント
salサゥ
ロゼワイン
vinho roséヴィーニョ ロゼ
こしょう
pimentaピメンタ
ハウスワイン
vinho da casaヴィーニョ ダ カザ
お客
clienteクリエンテ
国産ワイン
vinho nacionalヴィーニョ ナシォナゥ
グラス
copoコポ
輸入ワイン
vinho inportadoヴィーニョ インポルタード
ナプキン
guardanapoグアルダナポ

甘口ワイン

vinho doceヴィーニョ ドス
キッチン
cozinhaコズィーニャ
辛口ワイン
vinho secoヴィーニョ セコ
料理人
cozinheiroコズィニェイロ
コカコーラ
coca colaコカコーラ
テーブル
mesaメザ
ランチ
almoçoアルモッソ
椅子
cadeiraカデイラ
ディナー
jantarジャンタール
テーブルクロス
toalhaトアーリャ
前菜
entradaエントラーダ
ナイフ
facaファカ

メイン

ディッシュ

prato principalプラト プリンシパゥ
フォーク
garfoガルフォ
品・皿
pratoプラト
スプーン
colherコリェール
牛肉
carne de vacaカルネ デヴァカ
オーダー
pedir(動詞)ペディール
子牛の肉
vitelaヴィテラ
勘定・会計
pagar(動詞)パガール
豚肉
carne de porcoカルネ デ ポルコ
食べ物
comidaコミーダ
子豚
leitãoレイタォン
バター
manteigaマンテイガ
鶏肉
carne de galinhaカルネ デ ガリーニャ
マーガリン
margarinaマルガリーナ
若鶏
frangoフランゴ
マヨネーズ
maioneseマイオネーズ
うさぎ
coelhoコエーリョ
ケチャップ
ketchupケチュップ
魚介類
mariscoマリシュコ
マスタード
mostardaモスタルダ
サケ
salmãoサゥマゥン
しょうゆ
molho de sojaモーリョ デ ソジャ
タラ
bacalhauバカリャゥ
チーズ
queijoケイジョ
マス
trutaトゥルタ
ソース
molhoモーリョ
サバ
cavalaカヴァラ
óleo / azeiteオレオ アゼイテ
うなぎ
enguiaエンギア
オリーブオイル
azeiteアゼイテ
マグロ
atumアトゥン
ドレッシング
molho de saladaモーリョ デ サラダ
たこ
polvoポゥヴォ
生クリーム
nataナタ
イカ
lulaルゥラ
ハチミツ
melメゥ
カニ
carangueijoカランゲイジョ

酢 ワインビネガー

vinagreヴィナーグレ
アジ
carapauカラパゥ
arrozアローシュ
エビ
camarãoカマラォゥン
ミルク
leiteレイテ
イセエビ
lagostaラゴスタ

レストランで使ってみよう フレーズ集

レストランで使えるフレーズです。フレーズをただ暗記して覚えても、会話になると相手が何を言っているか分からない??と言うのは私の経験。。。でも、下 記のフレーズは自分の意思を伝えるのに、結構役立つフレーズなので頻繁につかえると思います。

■ 2人の席を、お願いします。(レストランに入るときに人数を伝える)

Mesa para dois, por favor.

……………………

■ 4人ですが、席はありますか?

Tem lugar para quatro?

……………………

■ 明日夜8時に、3人の席の予約をお願いします。

Eu queria reservar uma mesa para três, para amanhã, às 8(oito) horas.

……………………

■ ”今日のメニュー”はありますか?(日替わりメニュー・もしくは本日のお勧めのこと)

Tem pratos do dia?

……………………

■ 本日のお勧めメニューはなんですか?

Qual é o prato do dia?

……………………

■ ベジタリアンのメニューはありますか?

Tem pratos vegetarianos?

……………………

■ メニューを見せていただけますか?

Posso ver a ementa, por favor?

……………………

■ トイレはどこですか?

Onde são as casas de banho, por favor?

……………………

■ これは頼んだものではありません。

Não pedi isto.

……………………

■ とても美味しかったです。

Estava muito bom!

……………………

■ お会計をお願いします。

Pode trazer-me a conta?

Conta, por favor.

……………………

■ 私が勘定を払ってきます。

Vou pagar a conta.

     

タイトルとURLをコピーしました